各位niconico的會員們大家好!
不知道大家在台灣版看動畫的時候,是不是常常會找尋標有『已翻譯歌曲』
或是『已翻譯動畫』等標籤的動畫呢?
這些標有『已翻譯』系列標籤的動畫,都是非常熱心的字幕職人(愛稱:字幕君)
一字一句的將字幕加進動畫,讓大家可以在欣賞動畫的同時,也能理解歌詞或
動畫的意境。有些字幕職人甚至會使用不同顏色、不同大小、不同位置的留言
讓字幕融入動畫中,真的非常地用心。
這些絢麗的字幕到底是怎麼貼上的呢?
或許您想過要成為字幕職人奉獻一己之力,但卻不知道該從何下手...
今天,這一篇教學就要來分享一下如何在動畫裡貼歌詞的字幕!
首先,建議先將歌詞(或字幕)貼到記事本或Word上。
原因是,若直接在動畫中留下翻譯字幕的話,不僅需要花很多時間調整
貼字幕的時機,也較容易出錯。
因此在貼字幕的時候,建議可以先將歌詞(或字幕)貼到記事本或Word上,
之後只要複製貼上就能輕鬆的貼上字幕。
到這一步為止,都和一般的留言方法沒有太大的差別。
再來就是較深入的字幕職人教學了!
───
若想為喜歡的歌曲或動畫上特別的字幕,這個時候就要開始思考字幕的大小、
顏色和位置了。原則上都是使用niconico的基本留言功能。
以前曾經在niconico新聞裡分享過『新手必看的niconico留言方法』,
其實只要活用指令功能,不只是顏色,連字的大小和位置都可以輕鬆改變。
貼字幕的技巧,就在於指令這一區的靈活運用,小改變可以讓畫面整體大改觀。
通常歌詞職人在貼歌詞字幕的文字基本位置會選擇『shita』(畫面下方),
並且字的大小會選擇『small』,在大多數情況下此設定較不會遮到原本的字幕。
另外,也可以考慮以動畫的色調來選擇字幕的顏色大小和位置,便可以讓
觀看動畫的同好們更容易看清楚字幕、融入動畫中的意境。
>可以用的指令有哪些呢?請參考:新手必看的niconico留言方法
◆指令練習動畫
字幕的顏色大小和位置決定好之後,就可以開始來貼字幕了!
這裡提醒大家一下, niconico動畫裡的留言一則會顯示3秒鐘。
因此大家在貼字幕的同時,也可以注意一下貼的字幕是否符合歌詞長短或
動畫中說話者的速度喔。
還有一個小小的技巧,可以先暫停播放動畫,再慢慢貼上字幕,
不僅可以減少貼錯字幕的風險,也比較不會手忙腳亂。
初心者貼字幕注意事項筆記:
★將想要貼的字幕先複製到記事本或Word上。
★依照動畫的色調和原本字幕的位置來決定字幕的顏色、字體大小和位置。
★按下暫停停在適當的段落再貼上可以避免貼錯字幕。
★一則留言顯示時間為3秒鐘。
◆相關教學、練習動畫:
★上級者篇:字幕的換行技巧、空白字元的活用(1/30已更新!)
◇將這個資訊告訴朋友: Tweet